Page 31 - Manual – Gril G21 – Hawaii
P. 31

6.  After standing the frame up, you   6  B                  D
             must set the safety locking unit (F)
             immediately. Press the spring (E)
             and hook the bent hook (F) on the
             extension part (E). Let go of the                                       Installation
             spring and it will retract to lock the                    F
             safety hook unit automatically.
             Attention: Make sure the safety
             hook unit is locked during
             cooking or moving the appliance.
             Do not try to turn or pull the
             safety hook while using the
             appliance.
          6.  Sobald der Rahmen aufgestellt              E
             ist, müssen Sie sofort das                                     F
             Sicherheitsschloss (F) anbringen.
             Drücken Sie die Feder (E) und
             haken Sie den Haken (F) an dem
             markierten Teil (E) ein. Lassen Sie
             die Feder los, um das Schloss
             automatisch zu verriegeln.
             Achtung: Vergewissern Sie sich, dass die Verriegelung sicher ist, wenn Sie das Gerät
             kochen oder bewegen. Versuchen Sie nicht, den Verschluss zu drehen oder zu ziehen,
             wenn Sie das Gerät benutzen.
          6.  Po postavení rámu musíte okamžitě zajistit bezpečnostní zámek (F ). Stiskněte pružinu (E)
             a zahnutý hák (F) zavěste na vyznačenou část (E). Pusťte pružinu, aby se zámek automaticky
             zablokoval.
             Pozor: Ujistěte se, že je zámek během vaření nebo přemísťování spotřebiče zajištěný.
             Při používání zařízení se nepokoušejte zámek otáčet nebo za něj tahat.
          6.  Po postavení rámu musíte okamžite zaistiť bezpečnostný zámok (F). Stlačte pružinu (E)
             a zahnutý hák (F) zaveste na vyznačenú časť (E). Pustite pružinu, aby sa zámok automaticky
             zablokoval.
             Pozor: Uistite sa, že je zámok počas varenia alebo premiestňovania spotrebiča
             zaistený. Pri používaní zariadenia sa nepokúšajte zámok otáčať alebo zaň ťahať.

          6.  A keret elhelyezése után azonnal rögzíteni kell a biztonsági zárat (F). Nyomja meg a rugót
             (E) és akassza fel a hajlított kampót (F) a megjelölt részre (E). Engedje el a rugót a zár
             automatikus reteszeléséhez.
             Figyelem: Győződjön meg arról, hogy a zár be van zárva főzés vagy a készülék
             mozgatása közben. A készülék használata közben ne próbálja meg elfordítani vagy
             meghúzni a zárat.
          6.  Po ustawieniu ramy należy natychmiast zabezpieczyć zamek zabezpieczający (F). Naciśnij
             sprężynę (E) i zagięty hak (F) zawieś na zaznaczonej części (E). Zwolnij sprężynę, aby zamek
             sam się automatycznie zablokował.
             Uwaga: Upewnij się, że blokada jest podczas gotowania lub przenoszenia urządzenia
             zablokowana. Podczas korzystania z urządzenia nie próbuj zamek przekręcać ani
             ciągnąć.
   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36